Charles Dickens

CHARLES DICKENS

Nacido en Portsmouth, Inglaterra el 7 de febrero de 1812, su nombre completo era Charles John Huffam Dickens. Hablamos de un famoso novelista inglés, uno de los más conocidos de la literatura universal y el principal autor de la era victoriana. Fue maestro del género narrativo, al que imprimió ciertas dosis de humor e ironía, practicando a la vez una aguda crítica social, y a veces un estilo considerado, como en David Copperfield, autobiográfico pues en su dura infancia conoció vivencias que marcarían su vida como escritor.

Sus novelas y relatos cortos disfrutaron de gran popularidad en vida del escritor, y aún hoy se editan y adaptan para el cine continuamente. Dickens escribió novelas por entregas, el formato usual en la ficción en su época, por la simple razón de que no todo el mundo poseía los recursos económicos necesarios para comprar un libro, y cada nueva entrega de sus historias era esperada con gran entusiasmo por sus lectores, nacionales e internacionales. Dickens fue y sigue siendo venerado como un ídolo literario por escritores de todo el mundo.

Falleció el 9 de junio de 1870, y sus restos reposan en la llamada “Esquina de los Poetas” en la Abadía de Westminster. A su muerte circuló un epitafio impreso en el que se decía que “fue simpatizante del pobre, del miserable y del oprimido; y con su muerte, el mundo ha perdido a uno de los más grandes escritores ingleses”.

CHARLES DICKENS

Charles Dickens, whose full name was Charles John Huffam Dickens, was born in Portsmouth, England, on 7 February 1812. We are speaking about a famous English novelist, one of the most well-known in the world, regarded as the greatest writer of the Victorian period. He was the master of the narrative genre, and his writing style was marked by some kind of humour and satire. However, in his autobiographical novel, David Copperfield, we can see an acute social criticism, and sometimes a formal style-a mixture of fantasy and realism- because his tough childhood experiences had a strong literary influence on his life as a writer.

His novels and short stories were very popular while living, and even today they are often published and adapted continually for the screen.
Dickens wrote novels in instalments, the usual format for fiction then, which made the stories cheap and accessible, as only few people could afford to buy a book. Even so, each new episode was awaited with considerable enthusiasm by British and worldwide readers. Dickens was and goes on being considered a literary celebrity by writers all over the world.

He died on 9 June 1870, and he was laid to rest in the Poets´Corner of Westminster Abbey. A printed epitaph circulated at the time of his death, which read- `He was a sympathizer with the poor, the suffering and the oppressed, and by his death, one of the English greatest writers is lost to the world! ´

El puente de la torre

Se trata del puente levadizo más famoso del mundo y debe su nombre a que está situado cerca de la Torre de Londres. A veces se le confunde con el Puente de Londres, que está situado a continuación aguas arriba.

Del mantenimiento del puente se encarga Bridge House Estates, una compañía sin ánimo de lucro bajo la tutela del Ayuntamiento de Londres.

El desarrollo económico en el este de la ciudad durante la segunda mitad del siglo XIX hizo necesario un nuevo paso sobre el rio más abajo del Puente de Londres, y no se podía construir el tradicional puente fijo debido a que cortaría el acceso al Puerto de Londres, situado en esa época entre el Puente de la Torre y el Puente de Londres.

Del diseño se encargó el entonces arquitecto de la ciudad, Horace Jones, y se puso en funcionamiento en 1894. El puente tiene una longitud de 244 m. y 7 m. de anchura, con dos torres de 65 metros de altura. El mecanismo hidráulico original es el mismo que se utiliza hoy en día, si bien se ha sustituido el agua a presión por aceite y las máquinas a vapor y acumuladores por motores eléctricos.

THE TOWER BRIDGE

The Tower Bridge is the most famous suspension bridge in the world- it is a combined bascule and suspension bridge. It is next to the Tower of London, from which it takes its name and it is often mistaken for London Bridge, the next bridge upstream.

It is maintained by the Bridge House Estates, a charitable trust overseen by the London City Hall.

In the second half of the 19th century, the increased commercial development in the East End of the city led to a requirement for a new river crossing downstream of London Bridge. The traditional fixed bridge could not be built, as it would cut off the access to the Port of London, which was between London and the Tower of London.
Horace Jones, then the City architect, submitted the design of the bridge, which was opened in 1894.

It is 244 metres long and 7 metres wide with two towers, each 65 metres high.

The original hydraulic system is still in use but the pressurized water has been replaced by oil and the steam engines and the accumulators replaced by electric motors.

The Rolling Stones

Se trata sin duda de una de las más grandes e influyentes agrupaciones de la historia del rock, y es sin duda la de más larga duración en el tiempo, pues su fundación como grupo se remonta al año 1962 y en 2014, 52 años después, tienen programados conciertos. La banda es originaria de Londres, y en la actualidad el grupo lo forman Mick Jagger (voz, guitarra, bajo y armónica), Keith Richards (guitarra, bajo y voz), Ronnie Wood (bajo y guitarra) y Charlie Watts (batería). A Mick Jagger y Keith Richards, que se conocían desde niños, se les considera los fundadores del grupo, Charlie Watts se incorporó al mismo en 1963 y Ronnie Wood en 1975. No obstante, durante su dilatada carrera, por la banda han llegado a pasar, en distintos periodos de tiempo, hasta 9 componentes más, 2 de ellos ya desaparecidos.

Fue en 1965, con el lanzamiento de su tema más conocido (I Can’t Get No) Satisfaction cuando alcanzaron el estrellato internacional y se establecieron como una de las bandas más populares en la escena musical. Hasta la fecha, la banda ha editado 25 álbumes de estudio, y las ventas de The Rolling Stones se estiman entre 200 y 250 millones de discos, lo que los convierte en unos de los artistas más exitosos de todos los tiempos.

THE ROLLING STONES

The Rolling Stones group is, without doubt, one of the greatest and most influential bands in the rock and roll history, and the longest ( in time). It was founded in 1962, and 52 years later, in 2014, they still have scheduled, live performances.

The rock band was formed in London, and today the members are-Mick Jagger (vocalist, guitar, bass and harmonica), Keith Richards (guitar, bass and vocalist), Ronnie Wood (bass and guitar), and Charlie Watts (drums). Mick Jagger and Keith Richards, who were childhood friends and classmates, are considered the founders of the band. Charlie watts joined the group in 1963, and Ronnie Wood in 1975. However, in the course of their career, the band consisted of more than 9 members at times, but two of them left years ago.

It was in 1965, with the release of their best-known work (I Can´t Get No) Satisfaction when they reached their first international number 1 hit, and became one of the most popular rock bands.

Up to now the group has released 25 studio albums and the estimated sales of the Rolling Stones are about 200-250 million records, which makes them be within the most successful artists all-time.

Abierto británico de Golf

Una vez más hablamos de un deporte que tiene su origen en las Islas Británicas. Cada año se celebran cuatro torneos que, por tratarse de los más importantes, son denominados “majors”, a saber: el Masters de Augusta, el US Open, el British Open y el Campeonato de la PGA. Todos ellos, a excepción del British Open, se disputan en Estados Unidos, donde la afición a este deporte está más arraigada y tiene un mayor número de practicantes.

El British Open se juega el fin de semana del tercer viernes de julio, siendo el tercer major en el calendario después del Masters de Augusta y el US Open y antes del Campeonato de la PGA. Lo organiza cada año el Club de Golf de St. Andrews, y no siempre en las instalaciones que este club tiene en el pueblo de St. Andrews en Escocia, pues se ha establecido un sistema de rotación de hasta nueve campos, si bien el campo donde con más frecuencia de celebra es precisamente el de St. Andrews, que está considerado como la cuna del golf. La primera edición del torneo se disputó en octubre de 1860 sólo con golfistas profesionales, y ya al siguiente año se permitió la inscripción de jugadores amateurs.

BRITISH OPEN GOLF

Once again, here we are speaking about a sport, whose origin is on the British Islands-The Open.

Every year, four tournaments take place, and are called `Majors´ as they are the most important ones-The Masters of Augusta, the US Open, the British Open, and PGA Championship. All of them, except the British Open, are played in USA, where there are more fans and golfers.

The British Open is played at the weekend of the third Friday, in July. It is the third major tournament of the calendar year, following the Masters, the US Open, and preceding the PGA Championship.

It is organized by the Golf Club of St. Andrews, in Scotland, but it is not always held there. It has been established that the event takes place annually, on one of nine courses, although it is more often played on the course of St. Andrews, considered the birthplace of golf.

It was first played in October, 1860. This tournament was restricted to professionals, but the following year was opened to amateurs.

Camara de los comunes de Reino Unido

Dentro del sistema parlamentario bicameral existente en el Reino Unido, la Cámara de los Comunes es la cámara baja del parlamento británico, órgano legislativo elegido democráticamente por la totalidad de los ciudadanos con derecho a voto, así como la Cámara de los Lores se denomina cámara alta y la conforman Lores Temporales nombrados por la Reina con el asesoramiento del Primer Ministro, y 26 Lores Espirituales, obispos elegidos por su prestigio y dilatada carrera eclesiástica dentro de la Iglesia Anglicana.

Su nombre oficial es La Honorable Cámara de los Comunes del Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y tiene su sede en el Palacio de Westminster, en la ciudad de Londres. Está conformada por 646 representantes elegidos por escrutinio uninominal mayoritario en los diferentes distritos electorales del Reino Unido por un periodo máximo de cinco años hasta que se disuelve el parlamento. A estos representantes se les denomina miembros del parlamento. El término comunes deriva de los comunes franceses normandos, refiriéndose a las comunidades geográficas y colectivas de sus representantes.

HOUSE OF COMMONS OF THE UNITED KINGDOM

Within the bicameral parliamentary system in the United Kingdom, the House of Commons is the `lower house´ democratically elected, as well as the House of Lords-the `upper house´. This one includes the Lords Temporal appointed by the Queen on the advice of the Prime Minister, and 26 Lords Spiritual-bishops chosen due to their prestige and long ecclesiastical role in the Anglican Church.

Its official name is The Honorable House of Commons of the United Kingdom and Northern Ireland, and its seat is the Palace of Westminster in London. It consists of 646 members elected by single-member majority voting, in different constituencies in the UK, for a maximum term of five years until the Parliament is dissolved. These representatives are known as members of parliament.
The word `commons´ comes from the French Norman Commons, referring to geographical and collective communities of their representatives.

Museo Británico

Se ubica en la ciudad de Londres y sus colecciones abarcan campos diversos del saber humano, como la historia, la arqueología, la etnografía o el arte.

El museo se origina a partir de una colección privada de más de 80.000 objetos donados en su testamento en 1753 al Estado británico por Sir Hans Sloane, médico y naturalista de origen irlandés. La colección incluía 40.000 libros, 7.000 manuscritos, cuadros de Durero, su colección de ciencias naturales y medicina, así como antigüedades de Egipto, Grecia, Roma, Oriente Medio, Extremo Oriente y América.

El museo abrió oficialmente al público el 15 de enero de 1759 en la mansión Montagu, y cuando ésta se quedó pequeña, se construyó entre 1852 y 1857, en el mismo lugar, el edificio de estilo neoclásico que ha llegado hasta nuestros días.

El Museo Británico posee más de siete millones de objetos que cubren la historia de la cultura humana desde sus orígenes hasta la actualidad; muchos de ellos no están expuestos, sino que se conservan en un subterráneo, ya que el museo no dispone de espacio suficiente.

En la actualidad es, ante todo, un museo de antigüedades, sobre todo desde que, por problemas de espacio, ya no contiene la colección de ciencias naturales ni la Biblioteca Británica.

Al igual que sucede con el museo del Louvre en París, siempre se ha mantenido la polémica sobre la obtención de ciertas obras de arte, ya que numerosos sectores lo califican de expolio, y muchos de estos países que se consideran expoliados, han pedido en repetidas ocasiones a las autoridades británicas que devuelvan ciertas obras.

THE BRISTISH MUSEUM

The British Museum is located in London, and its collections are dedicated to the human culture, including history, archaeology, ethnography and art.

It began being a private collection, consisting of 80,000 art objects given to the British nation, in will, by the Irish doctor and naturalist Sir Hans Sloane, in 1753.

His collection consisted of about 40,000 books, 7,000 manuscripts, drawings by Dürer, a collection of Natural History and medicine, as well as antiquities from Egypt, Greece, Rome, the Ancient Near and Far East and America.

The museum was opened to the public in the mansion Montagu on 15 January, 1759.

Later, as the collections has increased, and the museum building was no longer big enough, a plan for expansion was set up. Then, today´s museum started to be constructed in a neoclassical style, on the same site.(1852-1857)

The British museum houses more than 7 million works on the history of human culture from its beginnings to the present, most of which are not displayed. They remain there but in the basement, since there is no vacant space for them and even for the collection of Natural History and the British Library. Because of that, it is considered a museum of antiquities, nowadays.

There have always been endless controversies over the way the most notable collections were acquired. (the same as the Musée du Louvre) Some institutions use the word `plunder´, and a lot of countries which were `plundered´, often ask the British authorities for restitution of their treasured objects.

Bandera del Reino Unido

Conocida también como “Unión Jack”, su diseño es el resultado de la combinación de las cruces de los santos patronos de Inglaterra, Escocia y de Irlanda del Norte, tres de las cuatro regiones que, junto con Gales, forman el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. La bandera británica es considerada como la bandera más famosa que hay en el mundo.

La cruz roja del centro sobre fondo blanco es la bandera de San Jorge, de Inglaterra. El aspa blanca sobre fondo azul es la bandera de Escocia, la cruz de San Andrés. Y el aspa roja sobre fondo blanco es la cruz de San Patricio, de Irlanda.

La Unión Jack aparece en gran cantidad de banderas de las ex colonias y colonias británicas, por ejemplo en las de Australia, Nueva Zelanda, Tuvalu, Hawái, Fiyi, San Helena, etc. También estaba presente en la antigua bandera de Sudáfrica y de Canadá y sigue siendo usada en provincias de dicho país como Ontario.

El 18 de septiembre de 2014 los escoceses votarán en referéndum su posible separación del Reino Unido, lo que ha desatado las especulaciones sobre cómo debería ser el nuevo diseño de la bandera británica en el caso de que la independencia de Escocia se llegara a producir.

THE FLAG OF THE UNITED KINGDOM

The flag of the United Kingdom is also known as the `Union Jack´.
Its design is the union of the patron saints´ crosses of England, Scotland and Northern Ireland, which together with Wales, represent the United Kingdom and Northern Ireland.

The British flag is regarded as the most famous in the world. The red cross printed on the white background (field) is St.George´s flag of England. The white saltire (a diagonal cross) on the blue background is St. Andrew´s cross, the flag of Scotland, and finally the red saltire on the white background is St.Patrick´s cross of Ireland.

The ´Union Jack´ is incorporated into a lot of flags (in the canton upper left-hand quarter) of many colonies and ex-colonies of Britain: Australia, New Zealand, Tuvalu, Hawaii, Fiji, Santa Helena… It was also found in the old flag of South Africa and Canada, but even today in Ontario (a province of Canada)

On 18 September 2014, a referendum on becoming an independent country, will be held in Scotland. Because of this event, there is some speculation on certain British flag modifications, particularly to the new design, in case the Scottish independence comes true.

Abadía de Westminster

Es uno de los lugares de obligada visita si viajas a Londres.

Fue mandada construir entre los años 1.045 y 1.050 por Eduardo El Confesor, y cuentan que por recomendación del Papa al haber faltado al voto de realizar una peregrinación. Se construyó inicialmente en estilo románico y fue posteriormente remodelada en estilo gótico entre los años 1.245 y 1.517, en unas obras iniciadas bajo el reinado de Enrique III y finalizadas por Ricardo II. Las dos torres situadas al oeste de la abadía se construyeron en 1722, revitalizando el diseño gótico.

Es la sede tradicional de la coronación de los monarcas ingleses, desde que lo fuera en 1.066 Guillermo El Conquistador; siendo habitualmente el arzobispo de Canterbury el encargado de realizar la ceremonia de la coronación. La silla de San Eduardo es el trono donde se sienta el soberano durante la ceremonia, y se conserva en el interior de la Abadía.

Es asimismo el lugar de enterramiento de un gran número de monarcas ingleses y de personajes de la realeza, así como el de grandes personalidades del Reino Unido: literatos, científicos, exploradores, políticos, militares, pintores, músicos e incluso actores de renombre internacional. Resulta paradigmático que entre estas personalidades se encuentre Charles Darwin, defensor de la teoría de la evolución de las especies, y por la que fue perseguido en vida por la Iglesia Católica que propugna a ultranza el origen divino mediante la creación.

WESTMINSTER ABBEY

If you travel to London, you can’t miss visiting this magnificent Abbey.

If was built by Edward the Confessor between 1045 and 1050. It is said that he made it build on the Pope’s recommendation, as he hadn’t fulfilled the vow of going on a pilgrimage.

Westminster Abbey was the first church built in the Romanesque style, but it is mainly Gothic after being rebuilt. The construction of the present church began in 1245 on the orders of Henry III, and was finished in 1517, when Richard III reigned over England.

The two towers on the west side of the Abbey were constructed in 1722, being an example of a Gothic Revival design.

It is the traditional place of coronations of British monarchs. These events have been held in the Abbey since 1066, when William the Conqueror was crowned.

The Archbishop of Canterbury plays a central part in the coronation ceremonies, and Edward’s coronation chair, which is still kept in the Abbey, is the seat where the British kings and queens sit during the ceremony.

Westminster Abbey is also a burial site for British monarchs, and renowned, national figures, such as writers, scientists, explorers, politicians, admirals, painters, doctors, musicians and even well-known actors. Charles Darwin, defender of the evolutionary theory of species, is buried in the Abbey. This sounds strange as his ideas were rejected by the Catholic Church, whose authorities claimed the origin of the creation by God.

William Shakespeare

Este dramaturgo, poeta y actor, al que también se le denominaba en ocasiones como el Bardo de Avon, pues había nacido en Stratford-upon-Avon, Shakespeare es considerado como el escritor más importante en lengua inglesa y uno de los más celebres de la literatura universal, y es generalmente reconocido en el Reino Unido como el más grande escritor de todos los tiempos y figura única en la historia de la literatura.

Autor de un gran número de obras inmortales, tanto tragedias, comedias como obras históricas, las cuales se representan en teatros de todo el mundo, se han producido no menos de 250 películas basadas en sus textos, así como series para televisión, siendo la obra más veces llevada a la pantalla Hamlet, con 61 adaptaciones al cine y 21 series de televisión.

Nació en abril de 1564 en día no determinado y murió un 23 de abril de 1616, y en su tumba figura el siguiente epitafio, que según la Enciclopedia Británica habría compuesto el propio Shakespeare:

“Buen amigo, por Jesús, abstente de cavar el polvo aquí encerrado. Bendito sea el hombre que respete estas piedras y maldito el que remueva mis huesos”.

Una leyenda afirma que las obras inéditas de Shakespeare yacen con él en su tumba, aunque nadie se ha atrevido a comprobar la veracidad de la misma, tal vez por miedo a la maldición del citado epitafio.

WILLIAM SHAKESPEARE

Shakespeare was not only a great playwright but also a notable poet, an actor and a dramatist. As he was born in Stratford-upon-Avon, was often called ‘ The Bard of Avon´. He is also regarded as the greatest writer in the English language, and one of the most renowned in the world.

Shakespeare wrote a great number of immortal tragedies, comedies and historical plays, which have been translated into different languages and performed all over the world. More than 250 films were produced as well as television series, based on his works.

The tragedy ‘Hamlet´ is considered the most viewed, with 61 adaptations and 21 television series.
This respectable poet and playwright was born in April 1564 (the day is unknown), and died on 23 April 1616, at the early age of fifty-two.

According to the Encyclopedia Britannia, Shakespeare would have written this epitaph on his grave ´Good friend, for Jesus’sake forbear to dig the dust enclosed here. Blessed be the man that spares these stones and cursed be he that moves my bones´.

A legend says that Shakespeare’s unpublished works lie with him in his tomb, although nobody has dared to verify if it is true, perhaps for fear of the curse of that epitaph.

El té

Fue Inglaterra el primer país de Europa donde adquirió notoriedad el consumo de esta bebida, que en la actualidad, y en sus múltiples presentaciones, es la tercera más popular del mundo después del agua y el café. Es una infusión preparada con las hojas secas molidas o brotes del arbusto Camellia Sinensis en agua caliente.

El primer contacto con los europeos fue en la India, cuando los portugueses llegaron a ella en 1497, ya que en la India el uso del té estaba muy extendido, si bien su descubrimiento se atribuye a China, donde en el año 250 a C. el emperador Shen Nung ordenó como obligatorio hervir toda el agua destinada al consumo humano y como una maravillosa coincidencia a alguien se le ocurrió añadir unas hojas del arbusto para conferirle mejor sabor.

A partir de 1720 – 1730 en Inglaterra el consumo llega a todas la clases sociales, incluso se dice que reemplazó a la ginebra (muy requerida entonces por la clases bajas inglesas), y hoy, tomar té es una de las características del Reino Unido.

TEA

England was the first European country where tea was frequently drunk, and now it is the most widely consumed beverage in the world-after water and coffee.
It is a hot water infusion made from dried, ground leaves or buds of the plant Camellia Sinensis.

Europeans got to know this drink when Portuguese arrived in India, where its consumption was widespread.
China was the country where tea was discovered in 250 B.C. Once Emperor Shen Nung ordered to boil water for everybody and someone had the brilliant idea of adding some leaves of Camellia Sinensis in order to get a better taste.

In Britain, since 1720-1730, tea has become an everyday beverage amongst different social classes, even it is said that British take it more often than gin (then very consumed by the English lowest classes).

Today, drinking tea is one of the most typical characteristics of the United Kingdom.